КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА

Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса Данюшина, Юлия Владимировна Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время Диссертация, - руб. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: Ин-т языкознания РАН]. Одной из важнейших сфер общественной и индивидуальной жизни является бизнес, поэтому и бизнес-дискурс заслуживает пристального научного внимания лингвистов. Для современного бизнеса — следовательно, и для общества, чью материальную основу бизнес создает, становится все более актуальным исследование делового общения с целью повышения эффективности бизнес-коммуникации как способа достижения большей деловой результативности в целом. В то же время новые информационно-технологические возможности требуют изучения проблематики компьютерно-опосредованной коммуникации, особенно, общения в сети Интернет. Данная работа является первым шагом в разработке нового междисциплинарного научного направления — бизнес-лингвистики как комплексного изучения особенностей функционирования языка в бизнес-контексте. Поскольку международным языком бизнеса уже, фактически, стал английский язык, закономерным представляется обращение именно к англоязычному бизнес-дискурсу в первую очередь, в его британском и американском вариантах. В качестве объекта анализа избран, для начала, не весь бизнес-дискурс, а его наиболее инновационный сегмент — сетевой бизнес-дискурс, выделяемый на основе критерия организации коммуникационного канала — сети Интернет. Сетевой бизнес-дискурс характеризуется повышенной социальной значимостью и широтой охвата дискурсантов:

Особенности языковой личности Криса Вейганта как субъекта англоязычного политического блог-дискурса

Аннотация и ключевые слова Аннотация русский: В статье приводятся различные направления исследования функционирования языка в бизнес среде, определяется место бизнес-дискурса среди них. Дается классификация бизнес-дискурса и подробно анализируется один из его подвидов — управленческий дискурс. Рассматриваются особенности устной управленческой речи, выявляются причины формирования своеобразного стиля псевдоделовой речи менеджеров, приводятся наиболее распространенные примеры искажения русского языка, а также дается характеристика управленческого англоязычного общения.

Выявлена семантическая структура англоязычного бизнес-дискурса, сетевой бизнес-дискурс: когнитивно-семантический обзор У/ Вопросы.

Задать вопрос юристу онлайн Когнитивная модель жанра как основа типологизации официально-делового дискурса Прототипическая категоризация видов дискурса, представленная в предыдущем параграфе, дает возможность показать, насколько зависят друг от друга такие характеристики общения, как стиль, жанр и вид дискурса. Эта зависимость в свою очередь определяет подход к анализу типов текстов, принадлежащих каждому виду дискурса, с позиций упорядочения информации и соответственно действия единиц и способов языковой концептуализации.

Для эффективности решения намеченной задачи необходим инструмент, с помощью которого можно выявить взаимоотношения между структурными и содержательными характеристиками текста, с одной стороны, и механизмами действия единиц и способов языковой концептуализации — с другой. Таким инструментом является когнитивная модель жанра как наиболее устойчивого, завершенного и целостного типа высказывания [ ]. Предлагаемая нами когнитивная модель жанра для официально-делового дискурса состоит из четырех блоков.

Первый блок включает компоненты коммуникативной ситуации, которые обычно делят на условия общения и характеристики участников, хотя и то, и другое входит в обстоятельства общения. Коммуникативная ситуация, по определению Г. Колшан- ского, включает совокупность материальных и идеальных условий, то есть как физические обстоятельства, в которых совершается обмен информацией, так и внутренние свойства коммуникантов [ ].

Условия общения помогают определить, частью какого события является данная коммуникативная ситуация, а также то, какие формы поведения будут продемонстрированы как наиболее приемлемые. Один из основных параметров для анализа обстоятельств коммуникации — это официальность или неофициальность события.

Скачать Часть 7 Библиографическое описание: Долгова К. Результатом анализа языковых, композиционно-стилистических и прагматических особенностей его постов и комментариев становится выявление особенностей присущих англоязычному политическому блоггеру, как субъекту нового и актуального типа дискурса. Ключевые слова: Основной целью данного вида политического дискурса является распространение определенных политических идей.

АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ СЕТЕВОЙ БИЗНЕС-ДИСКУРС: КОГНИТИВНО- СЕМАНТИЧЕСКИЙ ОБЗОР. Автор: Данюшина Юлия Владимировна. Организация.

Введение к работе Настоящее диссертационное исследование посвящено когнитивно-прагматическому анализу функционирования междометий в англоязычном дискурсе. Междометия имеют долгую историю изучения. Несмотря на это единообразной теории междометий в лингвистике выработано не было. Как в отечественной, так и в зарубежной в лингвистике междометия по-прежнему являются одной из дискуссионных частей речи.

Ученые дискутируют относительно состава данной лексико-грамматической" категории, их статуса как языкового феномена, их семантики и функций. В то же время, тенденции развитии лингвистики на современном этапе: Настоящее исследование выполнено в русле когнитивно- прагматической парадигмы лингвистического знания, в рамках которой язык предстает как многогранное одновременно структурно- функциональное, когнитивное и прагматическое явление.

Изучение междометий с позиций когнитивного направления в лингвистике позволяет ответить на многие спорные вопросы, касающиеся границ данной части речи проблема вторичных междометий , семантики междометий вопрос о наличии когнитивного компонента в значении междометий. Современная прагм алии гвистика предоставляет большие возможности для исследования функций и значений междометий в дискурсе с учетом всех его параметров и, в первую очередь, самих участников общения с их социокультурными и психологическими характеристиками.

АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ СЕТЕВОЙ БИЗНЕС-ДИСКУРС: КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

Текст обращает внимание читателя на некоторые аспекты специального языка. Анализ такого рода вопросов представляет собой довольно сложную проблему, равно как и сам поиск ответа на них. Каждый начиняющий переводчик текстов -сферы сталкивается с упомянутыми в тексте ошибками.

Как свидетельствует критический обзор отечественных и зарубежных в художественных произведениях современных англоязычных авторов. . Стараясь учесть и когнитивно-семантические аспекты дискурса, дискурс в виде сетей дискурсивных единиц и риторических отношений между ними.

В разделе 1. Антропоцентрический поворот в лингвистике и новые глобальные гео-экономические вызовы заставляют по-новому взглянуть на феномен бизнес-коммуникации и предложить для исследования бизнес-дискурса новый, комплексный подход, совмещающий единство методологии и междисциплинарный охват. В качестве такого подхода предлагается бизнес-лингвистика, разрабатываемая в реферируемой диссертации как интегративная лингвистическая и межпредметная субдисциплина, исследующая функционирование языка и применение языковых ресурсов в бизнес-контексте, то есть изучающая бизнес-дискурс.

В спектр интересов бизнес-лингвистики входят организационно-корпоративная, аналитическая и управленческая коммуника-ция, профессиональные подъязыки бизнес-сферы банковский, биржевой, бухгалтерский, административный, производственный и др. Систематизация и синтез этих аспектов в рамках единого направления придаст эффективность комплексного подхода к их исследованию.

В условиях усиливающейся мировой интеграции и глобализации английский язык уже стал международного бизнеса, поэтому разработку бизнес-лингвистики логично начинать именно на англоязычном материале. Объектом бизнес-лингвистики является бизнес-дискурс, который определяется автором как вербализация деловой ментальности, реализующаяся в форме открытого множества текстов устных, письменных и технически-опосредованных , объединенных деловой тематикой, в сочетании с их экстралингвистическими факторами.

Англоязычный сетевой бизнес-дискурс АСБД является его наиболее инновационным воплощением — это открытое множество текстов по бизнес-проблематике на английском языке, функционирующих в сети Интернет, формируемое материалами а бизнес-блогов, б корпоративных веб-сайтов и блогов, в Интернет-публикаций бизнес-медиа; таким образом, АСБД включает в себя условно выделяемые сегменты: Именно комплексное исследование АСБД как инновационного и многогранного подвида бизнес-дискурса представляется первым шагом в основании бизнес-лингвистики.

Дискурс рассматривается как интерактивная прагматически-ориентированная деятельность, в связи с чем дается краткий обзор прагматических теорий, применимых в анализе дискурса. Среди обилия существующих теорий и методик дискурс-анализа их обзор приведен в разделе 1. Фэркло, Р.

Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса

Первый — это продолжение изучения микротекста, направленное на выявление синтаксических структур, функционально значимых в аспекте речевого воздействия в текстах бизнес-тематики. Здесь нами были рассмотрены комментирующие, вопросительные и императивные конструкции. Среди комментирующих конструкций на основе классификации О.

в англоязычной и русскоязычной деловой коммуникации. глубокие аналитические обзоры дискурсивных концепций и парадигм (Т.М. . Когнитивное моделирование делового дискурса осуществляет Т.А. Ширяева, бизнес-дискурс, большое количество исследований ведется в области.

Отрасль науки: Филологические науки Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований: Предлагаемая в работе интегративная лингвистическая и межпредметная субдисциплина бизнес-лингвистика придаст исследованию феноменов делового общения системный характер, совмещающий единство методологии и междисциплинарный охват. Объект бизнес-лингвистики - бизнес-дискурс - это вербализация бизнес-ментальности, реализующаяся в форме открытого множества текстов, объединенных деловой тематикой, в сочетании с экстралингвистическими факторами.

Англоязычный сетевой бизнес-дискурс АСБД является его инновационным подвидом - это совокупность текстов по бизнес-проблематике на английском языке, функционирующих в сети Интернет, формируемая материалами а бизнес-блогов, б корпоративных веб-сайтов и блогов, в Интернет-публикаций деловых СМИ; соответственно, АСБД включает в себя условно выделяемые сегменты: Представляя собой сложный симбиоз собственно делового организационно-корпоративного, управленческого, бизнес-аналитического , медийно-публицистичес-кого, учебно-академического и личностно-бытового субдискурсов, англоязычный сетевой бизнес-дискурс синкретичен, что обусловливает ряд его свойств и функций.

Данному дискурсу свойственны: Выявленная семантическая структура АСБД имеет иерархико-сетевую организацию и состоит из пятнадцати макрофреймов-областей, группирующихся в пять когнитивно-семантических полей, формирующих два понятийных гиперкластера: Все эти поля и составляющие их области взаимосвязаны и не имеют четких границ; в многомерном когнитивном пространстве они сложно-сопредельны и находятся в комплексном взаимодействии - пересечении, наложении, влиянии.

Названия блогов являются структурно-смысловой квинтэссенцией АСБД и навигационным ориентиром в Интернет-простанстве. При помощи хедлайн-анализа выявлено, как в АСБД происходит дискурсивная интенсификация смыслов - семантико-синтаксическое, семантико-стилистическое и семантико-морфологическое создание добавочных смыслов и дискурсивных импликатур.

Данюшина Юлия Владимировна

Суть теорий когнитивной лингвистики, актуальных для исследования семантических свойств слова, состоит в том, что концептуальную основу любой вербальной манифестации какого-либо объекта или явления окружающей действительности реальная картина мира составляют определенным образом структурированные ментальные модели. Если говорить о лексиконе как о плане содержания так называемой профессиональной картины мира, в которой наиболее рельефно представлена концептуально обусловленная самобытность профессионального языка, то он отражает сегменты общей картины мира.

Эти срезы окружающей действительности актуализируются в различных социально и культурно специфицированных подъязыках, в том числе и в языке экономики и финансов, интегрированном в медийный экономический дискурс. Актуальность исследования определяется тем, что в качестве функциональной и понятийной доминанты подъязыка экономики и финансов выступают деньги и производные от них средства финансового обмена, которые различным образом номинируются специалистами в ходе профессионального и популярного экономического дискурса.

Исходя из сложившихся в современном англоязычном обществе культурных, квантитативных, квалитативных и функциональных характеристик монетарной системы, представленных единицами лексикона экономики и финансов, можно предположить, что ее концептуальная репрезентация также обладает системным характером.

Англоязычный сетевой бизнес-дискурс: когнитивно-семантический обзор. Социолингвистический обзор бизнес-блоггинга (на материале английского.

.

Ваш -адрес н.

.

бенностей франкоязычной и англоязычной деловой переписки в интернет- среде. [Лутовинова, ], сетевой дискурс [Моргун, ], электронное обще- Так, сторонники когнитивно-семантического подхода к ин-.

.

Официально-деловой дискурс как функциональное единство способов и единиц концептуализации

.

3 дн. назад Языковые особенности бизнес-дискурса менеджеров в англо- и языка, а также дается характеристика управленческого англоязычного общения. . и когнитивно-лингвистических особенностей, отличающих его от всех задействовать), семантические преобразования (проталкивать.

.

.

Официально-деловой дискурс как функциональное единство способов и единиц .. площение в языке за счет семантики языковых единиц. Между.

.

Драгомощенко и молодое письмо

Posted on